[صفحه اصلی ]   [Archive] [ English ]  
irandoc irandoc irandoc irandoc irandoc
:: دوره 18، شماره 3 و 4 - ( بهار و تابستان 1382 ) ::
جلد 18 شماره 3 و 4 صفحات 71-74 برگشت به فهرست نسخه ها
بررسی برخی فرآیندهای رایج قرض‌گیری در زبان فارسی
فاطمه عزیزمحمدی
چکیده:   (15297 مشاهده)
تغییر زبان اجتناب‌ناپذیر است و این تغییر با تداخل زبانها نیز انجام می‌شود. ورود الفاظ و ساختهای بیگانه به زبانها امری رایج است، همچنانکه ورود دیگر پدیده‌ها امری عادی و پذیرفتی است. ورود الفاظ و ساختهای زبانی به زبان دیگر را قرض‌گیری می‌نامند. قرض‌گیری یا آوایی است یا واژگانی یا دستوری. چنانچه واژه بیگانه با همان معنی اصلی‌اش به زبان دیگری وارد شود و ترجمه‌ای معنایی و لفظ به لفظ شود، آن را گرته‌برداری می‌نامند. گرته‌برداری نیز به انواعی نظیر گرته‌برداری واژگانی و نحوی تقسیم می‌شود.
واژه‌های کلیدی: زبانشناسی، تداخل زبان، قرض‌گیری، گرته‌برداری، ترجمه قرضی
متن کامل [PDF 139 kb]   (4273 دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي |
دریافت: ۱۳۸۸/۷/۳
ارسال نظر درباره این مقاله
نام کاربری یا پست الکترونیک شما:

CAPTCHA code


XML   English Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

F.Aziz Mohamadi. The kinds of borrowing in Persian. Journal of Information Processing and Management. 2003; 18 (3 and 4) :71-74
URL: http://jipm.irandoc.ac.ir/article-1-182-fa.html

فاطمه عزیزمحمدی . بررسی برخی فرآیندهای رایج قرض‌گیری در زبان فارسی. پژوهشنامه پردازش و مديريت اطلاعات. 1382; 18 (3 و 4) :71-74

URL: http://jipm.irandoc.ac.ir/article-1-182-fa.html



دوره 18، شماره 3 و 4 - ( بهار و تابستان 1382 ) برگشت به فهرست نسخه ها
پژوهشنامه پردازش و مدیریت اطلاعات Journal of Information processing and Management
1cd1b69edf77ec3
نقشه پايگاه | پرسش‌هاي متداول | اطلاع‌رساني به دوستان | آمار پايگاه | حقوق | مسئوليت محتوا | روزآوري: ۱۳۹۷/۶/۳۱
كليه حقوق براي فصل‌نامه پردازش و مديريت اطلاعات محفوظ است.
Persian site map - English site map - Created in 0.29 seconds with 36 queries by YEKTAWEB 3749